<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1258">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1258 摩利支菩薩略念誦法</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1258 摩利支菩薩略念誦法</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1258</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩利支菩薩略念誦法</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【乙】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00805">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00805</charName>
				<mapping cb:dec="983845" type="PUA">U+F0325</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246A5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牟*含]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02744">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02744</charName>
				<mapping cb:dec="985784" type="PUA">U+F0AB8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21029</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*落]</value></charProp></char>
<char xml:id="SD-B577">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-B577</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>rka</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>硬</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>rka</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1070455" type="PUA">U+105577</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖨𑖿𑖎</mapping></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:32">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0285a15" ed="T"/>
<lb n="0285a16" ed="T"/>
<lb n="0285a17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1258</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0285a18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285001" n="0285001"/>摩利支菩薩略念誦法</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0285a19" ed="T"/>
<lb n="0285a20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><name role="" type="person">大興善寺</name>三藏沙門大廣智
<lb n="0285a21" ed="T"/>不空奉　詔譯</byline>
<lb n="0285a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0285a2201">先應結毘盧遮那佛印。</p>
<lb n="0285a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0285a2301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285002" n="0285002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285002" n="0285002"/><anchor xml:id="beg0285002" n="0285002"/>次<anchor xml:id="end0285002"/>印相者，二手內相叉，並竪二大指卽成。
<lb n="0285a24" ed="T"/>誦眞言七遍，頂上散。眞言曰：</p>
<lb n="0285a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0285a2501">曩莫三滿多沒馱南阿尾羅吽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285003" n="0285003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285003" n="0285003"/><anchor xml:id="beg0285003" n="0285003"/>欠<anchor xml:id="end0285003"/></p>
<lb n="0285a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0285a2601">次結摩利支菩薩根本眞言印。</p>
<lb n="0285a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0285a2701">次印相者，以二手內相叉，竪合二頭指，二中
<lb n="0285a28" ed="T"/>指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285004" n="0285004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285004" n="0285004"/><anchor xml:id="beg0285004" n="0285004"/>各<anchor xml:id="end0285004"/>糺持二頭指令相捻，二大指並竪合卽
<lb n="0285a29" ed="T"/>成。誦眞言加持身五處，印額、次右肩、次左肩、
<pb n="0285b" ed="T" xml:id="T21.1258.0285b"/>
<lb n="0285b01" ed="T"/>次心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285005" n="0285005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285005" n="0285005"/><anchor xml:id="beg0285005" n="0285005"/>次<anchor xml:id="end0285005"/>喉上以，各誦一遍。眞言曰：</p>
<lb n="0285b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0285b0201">曩謨<note place="inline">引</note>囉怛曩<note place="inline">二合</note>怛囉<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285006" n="0285006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285006" n="0285006"/><anchor xml:id="beg0285006" n="0285006"/>夜<anchor xml:id="end0285006"/>耶<note place="inline">一</note>　怛儞也<note place="inline">二
<lb n="0285b03" ed="T"/>合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　遏迦沫思<note place="inline">三</note>　沫迦沫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285007" n="0285007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285007" n="0285007"/><anchor xml:id="beg0285007" n="0285007"/>思<anchor xml:id="end0285007"/>遏度<note place="inline">引</note>沫思<note place="inline">四</note>
<lb n="0285b04" ed="T"/>　旨跛囉沫思<note place="inline">五</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285008" n="0285008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285008" n="0285008"/><anchor xml:id="beg0285008" n="0285008"/>摩<anchor xml:id="end0285008"/>賀<note place="inline">引</note>旨跛囉沫思<note place="inline">六</note>　按怛
<lb n="0285b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285009" n="0285009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285009" n="0285009"/><anchor xml:id="beg0285009" n="0285009"/>馱<anchor xml:id="end0285009"/>娜沫思<note place="inline">七</note>　摩哩制野沫思<note place="inline">八</note>　曩謨薩都<note place="inline">二合</note>
<lb n="0285b06" ed="T"/>帝<note place="inline">九</note>　<g ref="#CB02744">𡀩</g>乞叉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB02744">𡀩</g>乞叉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note><note place="inline">十</note>　薩嚩薩怛
<lb n="0285b07" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>難<note place="inline">引</note>者<note place="inline">十一</note>　薩嚩怛囉<note place="inline">二合</note>薩嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285010" n="0285010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285010" n="0285010"/><anchor xml:id="beg0285010" n="0285010"/>波<anchor xml:id="end0285010"/>庾<note place="inline">引</note><note place="inline">十
<lb n="0285b08" ed="T"/>二</note>　跛捺囉<note place="inline">二合</note>吠毘藥<note place="inline">二合</note>娑嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285011" n="0285011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285011" n="0285011"/><anchor xml:id="beg0285011" n="0285011"/><note place="inline">二合</note><anchor xml:id="end0285011"/>訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285012" n="0285012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285012" n="0285012"/><anchor xml:id="beg0285012" n="0285012"/><note place="inline">引</note><note place="inline">十三</note><anchor xml:id="end0285012"/></p>
<lb n="0285b09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0285b0901">次結摩利支菩薩心印。眞言曰：</p>
<lb n="0285b10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0285b1001">曩莫三滿多沒馱<note place="inline">引</note>南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285013" n="0285013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285013" n="0285013"/><anchor xml:id="beg0285013" n="0285013"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0285013"/>唵摩<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285014" n="0285014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285014" n="0285014"/><anchor xml:id="beg0285014" n="0285014"/>利<anchor xml:id="end0285014"/>哩制曳
<lb n="0285b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285015" n="0285015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285015" n="0285015"/><anchor xml:id="beg0285015" n="0285015"/>沙嚩<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="end0285015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285016" n="0285016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285016" n="0285016"/><anchor xml:id="beg0285016" n="0285016"/>訶<anchor xml:id="end0285016"/></p>
<lb n="0285b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0285b1201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285017" n="0285017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285017" n="0285017"/><anchor xml:id="beg0285017" n="0285017"/>次<anchor xml:id="end0285017"/>結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285018" n="0285018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285018" n="0285018"/><anchor xml:id="beg0285018" n="0285018"/>心<anchor xml:id="end0285018"/>眞言印相者，以左手虛作拳，頭指
<lb n="0285b13" ed="T"/>大母指相捻如環。想自身入左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285019" n="0285019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285019" n="0285019"/><anchor xml:id="beg0285019" n="0285019"/>手<anchor xml:id="end0285019"/>拳中，以右
<lb n="0285b14" ed="T"/>手覆左拳上，卽想此印爲摩利支菩薩形，想
<lb n="0285b15" ed="T"/>自身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285020" n="0285020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285020" n="0285020"/><anchor xml:id="beg0285020" n="0285020"/>在<anchor xml:id="end0285020"/>摩利支菩薩心中不斷絕。誦身眞言，
<lb n="0285b16" ed="T"/>應時獲得殊勝加持，不被一切惡人爲障礙
<lb n="0285b17" ed="T"/>者所見，一切災禍皆不著身，一切口舌皆得
<lb n="0285b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285021" n="0285021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285021" n="0285021"/><anchor xml:id="beg0285021" n="0285021"/>除<anchor xml:id="end0285021"/>滅，蟲狼虎豹水火盜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285022" n="0285022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285022" n="0285022"/><anchor xml:id="beg0285022" n="0285022"/>則<anchor xml:id="end0285022"/>賊皆不能侵害，
<lb n="0285b19" ed="T"/>所求世間果報皆得諧偶。若修出世間法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285023" n="0285023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285023" n="0285023"/><anchor xml:id="beg0285023" n="0285023"/>卽<anchor xml:id="end0285023"/>
<lb n="0285b20" ed="T"/>得禪定現前，智慧增盛獲得聞持，不忘失菩
<lb n="0285b21" ed="T"/>提心法。誦眞言時深起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285024" n="0285024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285024" n="0285024"/><anchor xml:id="beg0285024" n="0285024"/>悲愍<anchor xml:id="end0285024"/>，爲一切有情拔
<lb n="0285b22" ed="T"/>除苦惱，皆獲無障解脫速證無上菩提道。應
<lb n="0285b23" ed="T"/>須祕密，勿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285025" n="0285025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285025" n="0285025"/><anchor xml:id="beg0285025" n="0285025"/>妄<anchor xml:id="end0285025"/>傳授。</p>
<lb n="0285b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>摩利支菩薩略念誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285026" n="0285026"/>法</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0285002" to="#end0285002"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其</rdg></app>
<app from="#beg0285003" to="#end0285003"><lem wit="#wit.orig">欠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">欠<note place="inline">平呼</note></rdg></app>
<app from="#beg0285004" to="#end0285004"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相各</rdg></app>
<app from="#beg0285005" to="#end0285005"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0285006" to="#end0285006"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">夜<note place="inline">引</note></rdg></app>
<app from="#beg0285007" to="#end0285007"><lem wit="#wit.orig">思</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惡</rdg></app>
<app from="#beg0285008" to="#end0285008"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">度</rdg></app>
<app from="#beg0285009" to="#end0285009"><lem wit="#wit.orig">馱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">但</rdg></app>
<app from="#beg0285010" to="#end0285010"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0285011" to="#end0285011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二合</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">引二合</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><note place="inline">二合引</note></rdg></app>
<app from="#beg0285012" to="#end0285012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note><note place="inline">十三</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0285013" to="#end0285013"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0285014" to="#end0285014"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0285015" to="#end0285015"><lem wit="#wit.orig">沙嚩<note place="inline">二合</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二合娑婆</rdg></app>
<app from="#beg0285016" to="#end0285016"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">訶<note place="inline">引</note></rdg></app>
<app from="#beg0285017" to="#end0285017"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">心</rdg></app>
<app from="#beg0285018" to="#end0285018"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">心印</rdg></app>
<app from="#beg0285019" to="#end0285019"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0285020" to="#end0285020"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">隱在</rdg></app>
<app from="#beg0285021" to="#end0285021"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">消</rdg></app>
<app from="#beg0285022" to="#end0285022"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0285023" to="#end0285023"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">速</rdg></app>
<app from="#beg0285024" to="#end0285024"><lem wit="#wit.orig">悲愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慈悲</rdg></app>
<app from="#beg0285025" to="#end0285025"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忘</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0285002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285002">次【大】，其【甲】</note>
<note n="0285003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285003">欠【大】，欠<note place="inline">平呼</note>【甲】【乙】</note>
<note n="0285004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285004">各【大】，相各【甲】</note>
<note n="0285005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285005">次【大】，〔－〕【乙】</note>
<note n="0285006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285006">夜【大】，夜<note place="inline">引</note>【甲】【乙】</note>
<note n="0285007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285007">思【大】，惡【乙】</note>
<note n="0285008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285008">摩【大】，度【甲】</note>
<note n="0285009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285009">馱【大】，但【乙】</note>
<note n="0285010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285010">波【大】，婆【甲】【乙】</note>
<note n="0285011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285011">二合【大】，引二合【甲】，二合引【乙】</note>
<note n="0285012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285012">引十三【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0285013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285013">引【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0285014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285014">利【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0285015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285015">沙嚩二合【大】，二合娑婆【甲】</note>
<note n="0285016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285016">訶【大】，訶<note place="inline">引</note>【乙】</note>
<note n="0285017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285017">次【大】，心【乙】</note>
<note n="0285018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285018">心【大】，心印【甲】</note>
<note n="0285019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285019">手【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0285020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285020">在【大】，隱在【甲】【乙】</note>
<note n="0285021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285021">除【大】，消【甲】【乙】</note>
<note n="0285022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285022">則【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0285023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285023">卽【大】，速【甲】【乙】</note>
<note n="0285024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285024">悲愍【大】，慈悲【甲】</note>
<note n="0285025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285025">妄【大】，忘【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0285001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285001">【原】享保年間刊豐山大學藏本，【甲】保延三年寫<name role="" type="person">高山寺</name>藏本，【乙】保安四年寫寶壽院藏本</note>
<note n="0285002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285002">次＝其【甲】</note>
<note n="0285003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285003">欠＋（平呼）細註【甲】【乙】</note>
<note n="0285004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285004">（相）＋各【甲】</note>
<note n="0285005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285005">〔次〕－【乙】</note>
<note n="0285006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285006">夜＋（引）夾註【甲】【乙】</note>
<note n="0285007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285007">思＝惡【乙】</note>
<note n="0285008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285008">摩＝度【甲】</note>
<note n="0285009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285009">馱＝但【乙】</note>
<note n="0285010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285010">波＝婆【甲】【乙】</note>
<note n="0285011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285011">二合＝引二合【甲】，二合引【乙】</note>
<note n="0285012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285012">〔引十三〕－【甲】</note>
<note n="0285013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285013">〔引〕－【甲】</note>
<note n="0285014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285014">〔利〕－【甲】</note>
<note n="0285015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285015">沙嚩二合＝二合娑婆【甲】</note>
<note n="0285016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285016">訶＋（引）夾註【乙】</note>
<note n="0285017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285017">次＝心【乙】</note>
<note n="0285018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285018">心＋（印）【甲】</note>
<note n="0285019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285019">〔手〕－【甲】</note>
<note n="0285020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285020">（隱）＋在【甲】【乙】</note>
<note n="0285021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285021">除＝消【甲】【乙】</note>
<note n="0285022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285022">〔則〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0285023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285023">卽＝速【甲】【乙】</note>
<note n="0285024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285024">悲愍＝慈悲【甲】</note>
<note n="0285025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285025">妄＝忘【甲】</note>
<note n="0285026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285026">此下甲本奧書曰保延三年二月二十五日酉尅書畢執筆生年二十歲□□□保延三年五月十四日辰時交點了，乙本奧書曰保安四年四月十六日書了同日移點了執筆<g ref="#SD-B577"/></note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>